Bactrian: Aman ur Rahman Collection, Sims-Williams jf
This document is a draft or copy of two letters. It it does not bear an address or any trace of a sealing. The letters seem to be correspondences between merchants.
- IEDC ID
- 2
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 02 Dec 2023
Transcription
Translation
Transliteration
Bactrian: Private Collection, Sims-Williams jj
This document is a fragmentary letter sent by someone to their daughter and son-in-law.
- IEDC ID
- 14
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 02 Dec 2023
Transcription
Translation
Transliteration
Bactrian: Sam Fogg Rare Books, Sims-Williams ji
This document is a short letter to a Buddhist monk.
- IEDC ID
- 15
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 02 Dec 2023
Transcription
Translation
Transliteration
Bactrian: Private Collection, Sims-Williams jg
This document is a fragment of a letter from ngin the tarkhan to Kulwaraz, the army commander of Garokan.
- IEDC ID
- 25
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 02 Dec 2023
Transcription
Translation
Transliteration
Bactrian: Sam Fogg Rare Books, Sims-Williams jd
A fragment of a letter from Wuraz to Bunakan, asking the latter to bring him money.
- IEDC ID
- 26
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 02 Dec 2023
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.18
A letter of complaint by the peasants from the villages of Khustgān and Angār about irregularities in the division of the yield of grapes and pomegranates by the landowner's representative. The senders of the letter protest against the misconduct and unprofessional behaviour of the landowner's representative, who was sent by a...
- IEDC ID
- 101
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 05 Mar 2024
Transcription
Translation
Transliteration
Judeo-Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.29
Fully preserved letter written in Early Judeo-Persian. It was sent from Ghazna to Abū al-Ḥasan Siman-Tov b. Abū Naṣr Yehuda, who was in Bāmiyān, by Yaʾir, son of Ēmēd. Yaʾir writes at length about personal issues, mainly justifying his remaining in Ghazna, probably to the recipient's displeasure, and expresses his desire...
- IEDC ID
- 107
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 12 Mar 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: Afghanistan National Archives, Firuzkuh 96
A letter written seemingly by a local imām to Asad al-Dawla wal-Dīn, a military commander in charge of the area, asking for a winter garment.
- IEDC ID
- 147
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 02 Jun 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: Afghanistan National Archives, Firuzkuh 66
A letter requesting the recipient, an imām, to mention the sender in his prayers for strengthening his faith.
- IEDC ID
- 157
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 25 Jun 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: Afghanistan National Archives, Firuzkuh 67
Fragment of a letter sent as response to the recipient's previous letter. At the end of the letter, the sender asks for a turban from the sister.
- IEDC ID
- 158
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 25 Jun 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.219
A letter to a subordinate counterpart, possibly Abū Bakr Kalānisī, regarding a number of matters, including outstanding payments and requisitions, gardening and saddle making, and family affairs.
- IEDC ID
- 164
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 25 Jul 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.38, recto
A letter sent possibly by an agent to buy some cloth for his master. The writer informs his master that the sale has gone through and that he will need to release the payment in order to receive the order.
- IEDC ID
- 168
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 02 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.69, verso
A letter sent by a son to his father, who is titled naqīb and Muʿtamid al-Dawla. The author identifies himself as Īzadyār b. Muḥammad.
- IEDC ID
- 177
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 02 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.68, verso
Incomplete letter (end is missing) concerning the outstanding delivery of wheat to naqīb Jamāl al-Dīn Muḥammad.
- IEDC ID
- 179
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 02 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.101, verso
None
- IEDC ID
- 212
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 08 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.120, recto
A letter requesting the delivery of 5 kharwār from the fort. The last few lines are damaged, rendering the rest of the text incomprehensible. For the same sender and recipient, see Ms.Heb.8333.114r.
- IEDC ID
- 223
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 08 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.116, verso
Letter sent to a certain Rashīd al-Dīn ʿAlī Kharrād by Muḥammad b. ʿUmar. The latter expresses his desire to see the former, and indicates his intention to visit him.
- IEDC ID
- 225
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 08 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: Afghanistan National Archives, Firuzkuh 68, recto
Fragmentary letter seemingly about the theft of cropped wheat from a farm. The sender is expressing his innocence to the landlord on behalf of his community of gleaners, and suggests that others have been taking the wheat late at night. He says that if the landlord does not believe him and wants to punish them, they are willing to vacate the...
- IEDC ID
- 242
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 30 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: Afghanistan National Archives, Firuzkuh 11
A petition sent by ʿUmar b. Īzadyār to Asad al-Dawla wal-Dīn. The petition concerns two outstanding payments owed to the muftī Awḥad al-Dīn by a certain malik al-umarā and Muḥammad the overseer.
- IEDC ID
- 252
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 30 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: Afghanistan National Archives, Firuzkuh 4
A fragmentary letter sent to a high official, probably situated in Firuzkuh either at the time of Ghurid or Khwārazmshāhī rule. The writer has travelled to Firuzkuh several times but was denied access to the recipient. He wishes to return to Firuzkuh and might be seeking employment in the court.
- IEDC ID
- 253
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 30 Sep 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.101, recto
Fragment of a letter mentioning the need to hand someone over to a high-ranking official titled ṣudūr-i jahān, after the former had seized the property of Muslims and of a certain Khusraw Khurdād. The wide line spacing and overall format of the letter suggest it was issued by a state official or within a diwan.
- IEDC ID
- 267
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 21 Oct 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.114, recto
Fragment of a letter by a certain Muḥammad b. ʿAlī to Shujāʿ al-Dīn, mentioning Shujāʿ al-Dawla Muḥammad Khurūsh. For the same sender and recipient, see Ms.Heb.8333.120r.
- IEDC ID
- 271
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 29 Oct 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.61, verso
Letter concerning an outstanding debt.
- IEDC ID
- 277
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 29 Oct 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.218
A short letter referred to as khidmat, from the residents of the village of Rām (?) to Shujāʿ al-Dawla wal-Dīn ʿAlī. The senders inform the recipient that their oxen are very weak and cannot come to the field, probably in order to plough the land. They therefore ask him to find another solution.
- IEDC ID
- 281
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 04 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.22
Fragment of a letter, which is difficult to decipher. The sender seems to explain why the proceeds from a sale hadn't yet reached the lord whom he addresses in the letter. The sender adds that he has sold straw, firewood, donkeys and a cow in exchange for grain, asking the lord to retrieve from his brother the amount due. A second...
- IEDC ID
- 282
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 04 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.183, verso
A letter from ʿAlī b. ʿUmar to Amīn al-Ḥaḍra, Muʿtamid al-Mulk (the name is missing, possibly due to a lacuna in the text). The sender reports the recipient's livestock, including births, miscarriages, and animals that died due to sickness.
- IEDC ID
- 283
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 04 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.5, recto
Fragment of a letter, which is difficult to decipher. It probably concerns a commercial transaction between the sender, whose name is al-Ḥusayn b. ʿAlī, and the recipient.
- IEDC ID
- 284
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 04 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.13
Upper part of a letter to the senders mother. The sender expresses his concern that the mother did not respond to previous letters; the letter-carrier is requested to deliver the letter to the village of Āhangarān.
- IEDC ID
- 290
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 11 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.24
Fragment of a letter discussing a sum of dirhams taken by Khwāja Ḥakīm. The verso side contains an opening formula of a letter (in Arabic) and a passage beneath it (in Persian); possibly written for exercise.
- IEDC ID
- 291
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 2
- IEDC Input Date
- 11 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.26
A letter from Manṣūr b. Muḥammad to the khwāja, apologizing for being unable to visit the khwāja's home. At the end of the letter, the sender requests that his share of the wine be saved for another occasion.
- IEDC ID
- 292
- Type
- Letter (Document)
- Number of Folios
- 1
- IEDC Input Date
- 11 Nov 2024
Transcription
Translation
Transliteration
Page 1 of 5