National Library of Israel: Ms.Heb.8333.21
  • جزئیات
  • برگ‌ها
  • برچسبها
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
جزئیات

جزئیات

Ms.Heb.8333.21
Gold (given following external peer review through journal/book publication)
New Persian (Arabic script)
Legal
Legal: Debt

توصیفات فیزیکی

paper
9 fold lines, a few small tears in upper part
32.5
29.2
9
9 fold lines

محتوا

Acknowledgment (iqrār) deed concerning a debt of 121 shiyānī, 338 ṭās of grain, two young lambs and three rams to the credit of Abū Naṣr b. Dāniyāl. Verso contains a note written in Judeo-Persian, summarizing the details of the acknowledgment. The reason for the debt is not stated in the document.
 

تاریخ

  • The Gregorian calendar: July-August 1020 (1020-07-1020-08)
  • The Hijri calendar: Rabīʿ al-Thānī 411 (0411-04)
  • Seleucid Era: 1335 (1335)

نشریات مرتبط

  • Haim, Ofir. “Acknowledgment deeds (iqrārs) in Early New Persian from the Area of Bāmiyān (395-430 AH/1005-1039 CE).” Journal of the Royal Asiatic Society 29/3, 2019. pp. 415-446. (Pages: 423-425)
    The IEDC translation and transcription have been taken from this publication

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

103
05/03/2024
08/08/2024

ارجاعات

Ofir Haim
The transcription and translation have been taken from a previous publication (see Publications)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
2. verso
برچسبها
Folio:
نسخه‌برداری
Folio:
بسم الله الرحمن الرحیم 1
همی گوایم منکه علي ابن ابوا سنین ام بعقل [بتن درستی] خویش فی علتی از علیت ها که هست 2
افر من [مر] بوا نصر دانیال را از حسب غله دو ساله صد ا بیست طاس دو جو ا یکی گندام 3
از فام دویست هژده طاس ازین صد جو ا صد هژده گندام از شیانی صد ا بیست ا یک ا دو بر[ه] 4
ا سه بخته نیک منکه علي بوا سنین ام ان فر [مـ]ـن حق است لزام ا وامست وجب 5
ا مرا ازان با گشتن نیست تا ان ا حق بداوی تسلیم نکنم از بر واز شیانی وا گواسپند 6
وان خط نوشته امد اندر ماه ربع الخر سال فر چهار صد ا یازده حال ان تا سه ماه 7
[+/- 4] 8

Witness Clauses

شهد محمد بن ابی منصور على اقرار علی بن ابی سنين هذا بذلک وبجميع ما فی هذا الخط من غلة سنتين وبحصة الدّين عليه من الحنطة والسلت وبالنقد التي ذكر فيه وبثلاثة اروس الخصی وبحملین وغيره وكتب بخطه صح 9
عبد الخالق بن یوسف بن العباس شهد بجمیع ما فیه وبیده کتب صح 10
شهد علی بن ابوا سنین وکتب 11
شهد ابو محمود بن ابی الحسین محمد بن عمرو علی اقراره وکتب بامره 12
شهد ابو الحسن علی بن ابی محمد بن ابی الحسن علی اقراره وکتب بخطه صح 13
شهد عبد الرحمن بن یوسف بن العباس علی اقراره بذلک وبجمیع ما فیه وکتب بخطه صح 14
شهد علی بن اسد علی اقرار وکتب بخطه 15
شهد احمد بن محمد بن ابی الحسن علی اقراره بذلک وبجمیع ما فیه وکتب بخطه 16
شهد میران با نصر وکتب بامره 17
شهد علی بوا علی وکتب بامره 18
כט עלי בו סנין אדבי שהרי אל'שלה' של[ח]' טאס בר ב' ברה ג' בכתה קכא' //
 
1
ترجمه
Folio:
1 In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
2 I, ʿAlī b. Abū Sinīn, testify in my own sound mind and [body], without any illness as follows:
3 I owe Bū Naṣr Dāniyāl an account of grain of two years – one hundred and twenty bowls, two (thirds) of barley and one (third) of wheat;
4 a debt of two hundred and eighteen bowls, out of which one hundred being of barley and one hundred and eighteen being of wheat; one hundred and twenty-one shiyānī; two young lam[bs]
5 and three fine castrated lambs. This is a binding obligation and an obligatory debt upon [m]e, ʿAlī b. Bū Sinīn.
6 I cannot revoke this as long as I do not deliver to him this debt (that is comprised) of grain, shiyānī and sheep.
7 This document was written in the month of Rabiʿ II, in the year four-hundred and eleven. This is to be transferred within three months”.
8 [+/- 4]

Witness Clauses

9 Muḥammad b. Abī Manṣūr was a witness to the acknowledgment of ʿAlī b. Abū Sinīn herein and with all that is in this document: a grain of two years; the share of the debt which is upon him of the wheat and barley; the money which was mentioned in it; the three heads of castrated (lambs); two young lambs and so forth. He wrote (it) in his handwriting. Valid.
10 ʿAbd al-Khāliq b. Yūsuf b. al-ʿAbbās was a witness with all that is in it and he wrote (it) by his own hand. Valid.
11 ʿAlī b. Abū Sinīn was a witness and he wrote (it).
12 Abū Maḥmūd b. Abī al-Ḥusayn Muḥammad b. ʿAmr was a witness to his acknowledgment and it was written according to his order.
13 Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Abī Muḥammad b. Abī al-Ḥusayn was a witness to his acknowledgment and he wrote (it) in his handwriting. Valid.
14 ʿAbd al-Raḥmān b. Yūsuf b. al-ʿAbbas was a witness herein to his acknowledgment with all that is in it, and he wrote (it) in his handwriting. Valid.
15 ʿAlī b. Asad was a witness to (his) acknowledgment and he wrote (it) in his handwriting.
16 Aḥmad b. Muḥammad b. Abī al-Ḥasan was a witness herein to his acknowledgment with all that is in it and he wrote (it) in his handwriting.
17 Mīrān b. Bā Naṣr was a witness and it was written according to his order.
18 ʿAlī b. Bū ʿAlī was a witness and it was written according to his order.
1 The document of ʿAlī Bū Sinīn Adabī Shahrī, (the year) 1335, three hundred and thirty-[eight] bowls of grain, two young lambs, three castrated lambs, one hundred and twenty-one shiyānī.
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.21: Folio (recto)
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.21: Folio (verso)
نمایش عکس به لطف National Library of Israel