Bancroft Library, Berkeley: Berk. 27, recto
  • جزئیات
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
جزئیات
بارگذاری

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

This document seems to record the payment of a certain official, the frašn-hargarīg, for doing his job, although it is unclear who exactly has paid him and in what. Weber suggests that there are three layers to the payment: Dēn-abzānēd is recorded as the one who paid the frašn-hargarīg, but a certain Xwadāgerd, being “in charge of distributing payments”, is the one who gave the frašn-hargarīg the money, which actually ultimately stems from the “fund” of yet another person, Dēn-abzūd.

تاریخ

  • The Gregorian calendar: 693-4 (0693 - 0694)
  • Post-Yazdgard Era (PYE): Hordad 42 (0042-03)

جزئیات

Berk. 27, recto
Gold (given following external peer review through journal/book publication)

توصیفات فیزیکی

textile
No tears or fold lines immediately evident [better scan needed].
20.5
8.0

اشخاص

نشریات مرتبط

  • Weber, Dieter. 2003. “New Information on the Date and Function of the Berkeley MP Archive.” Bulletin of the Asia Institute 17: 17–29, 27-29. (Pages: 27-9)
  • Weber, Dieter. 2013. “Taxation in Pahlavi Documents from Early Islamic Times.” In Commentationes Iranicae: Сборник статей к 90-летию Владимира Ароновича Лившица, edited by S. R. Tokhtas’yev and P. B. Lur’ye, 171–81. St. Petersburg: Nestor-Istoriya. (Pages: 172-4)
    The IEDC translation and transcription have been adaptedfrom this publication
  • Benfey, Thomas. 2024. "Middle Persian documents and the making of the Islamic fiscal system: problems and prospects." BSOAS 87: 395 - 420. (Pages: 408-411)
    The IEDC translation and transcription have been taken from this publication

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

1040
10/01/2025
13/11/2025

ارجاعات

Thomas Benfey
The transcription and translation have been adapted from a previous publication (see Publications)
See 'How to Cite'

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
نسخه‌برداری
Folio:
1 ēn māh Hordad ī  
2 sāl 42 ud rōz Ādur 
3 padīrēd frašn-hargarīg 
4 ī Paywēšagestān 
5 abāg farroxtar ōstāndār 
6 pad rāh burdan 
7 rāy az Dēn-abzānēd 
8 kas az Xwadāgerd 
9 padīrēd kē xwāstag 
10 ī az wizārišn ī kār 
11 andar kerd az dar ī 
12 Dēn-abzūd pēlag [?] 
13 2 ud padīrāy 
14 frašn-hargarīg pad 
15 gūgāy-muhrān ī ān ēwēnag ī 
16 miyānǰīgān āwišt 
ترجمه
Folio:
1 This month Hordad [3rd month], of the 
2 year 42 [693/4 CE] and the day Ādur 
3-4 the frašn-hargarīg of Paywēšagestān receives, [from 7] for 
5 taking a journey 
6 with the most fortunate ōstāndār
7 from Dēn-abzānēd 
8 (anyone receives from Xwadāgerd,  
9 who has obtained money 
10 [for] the remuneration of work), 
11 from the dar of 
12 Dēn-abzūd 2 pēlag
13 And 
14 the frašn-hargarīg [from 16] has sealed [from 13] the receipt, with 
15 witnesses’ seals in the manner of the  
16 miyānǰīgs