Afghanistan National Archives: Firuzkuh 66
  • جزئیات
  • برچسبها
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
جزئیات
بارگذاری

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

A letter requesting the recipient, an imām, to mention the sender in his prayers for strengthening his faith.
 

تاریخ

(Dates unknown)

جزئیات

Firuzkuh 66
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

توصیفات فیزیکی

paper
5 fold lines, complete, black ink
5

نشریات مرتبط

  • Khwaja Muhammad and Nabi Saqee, Barg-hāy az yak faṣl, yā asnād-i tārīkhī-yi Ghur (Kabul: Saʿīd 1388/2009) (Pages: 108-109)
    The IEDC transcription has been revised from this publication.

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

157
25/06/2024
20/01/2025

ارجاعات

Ofir Haim
Arezou Azad, Nabi Saqee
The transcription has been revised from a previous publication (see Publications), the translation is the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Nabi Saqee.
© Nabi Saqee, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Nabi Saqee.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
برچسبها
Folio:
نسخه‌برداری
Folio:
الله [+ 1] 1
خدای تعالی برکات و خیرات را در امام همام اجل عالم عامل 2
اوحد الدین شرف ا[لحـ]ـاج و الحرم [+ 2] 3
پاینده دارد بوجهه الکریم و حقه و رحمته و فضله علی جمیع خلقه 4
داعی عاصی محمد بن محمد بن ابی بکر تاب الله علیه و اصلحه دعا می گوید 5
و بدعاء ایمان مدد می خواهد فرزند اعز (؟) شریف الدین را 6
و دیگر اعزه (؟) را بدعا یاد بیشتر می آید مستجاب باد همه وقت 7
جملۀ دوستان و عزیزان را دعا گفته می شود و اعزه (؟) را 8
و اگر لطفی باشد بدعاء ایمان در مجالس علم و محافل ذکر 9
یاد می فرماید         والله تعالی قریب مجیب لمن دعا فیه 10
ترجمه
Folio:
1 God [+ 1]
2 May God Almighty bestow [His] blessings and good things upon the magnificent and illustrious imām, the able ʿālim,
3 Awḥad al-Dīn, the pride of pilgrims and the Shrine [of Mecca] [+ 2], 
4 for eternity, and to all creatures through His kindness, His justice, His mercy, and His grace.
5 This sinful supplicant, Muḥammad b. Muḥammad b. Abī Bakr, may God accept his repentance and mend his ways, supplicates
6 and asks for support during faith[-affirming] prayers. I mention the dearest child, Sharaf al-Dīn,
7 and the other great ones, in my prayers always. May they be accepted.
8 I constantly pray for all [my] friends and dear ones, and all great ones.
9 If he could be so kind, please mention [me] in faith[-affirming] prayers during learned gatherings and dhikr assemblies.
10                 God Almighty is near. He responds to the one who prays to him.
Afghanistan National Archives: Firuzkuh 66: Folio (recto)
نمایش عکس به لطف Nabi Saqee