National Library of Israel: Ms.Heb.8333.13
  • جزئیات
  • برگ‌ها
  • نسخه‌برداری‌ها
جزئیات
بارگذاری

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

Upper part of a letter to the sender's mother. The sender expresses his concern that the mother did not respond to previous letters; the letter-carrier is requested to deliver the letter to the village of Āhangarān.

تاریخ

(Dates unknown)

جزئیات

Ms.Heb.8333.13
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

توصیفات فیزیکی

paper
Incomlete (bottom part missing), black ink; verso reused.
10
horizontal
ca. 10 horizontal fold lines

اشخاص

نشریات مرتبط

  • Haim, Ofir. "Legal Documents and Personal Letters in Early Judeo-Persian and Early New Persian from Islamic Khurāsān (5th/11th cent.)". MA thesis, Hebrew University of Jerusalem, 2014 (Pages: 130-134)

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

290
11/11/2024
24/02/2025

ارجاعات

Ofir Haim
Nabi Saqee
The transcription and translation have been revised from a previous publication (see Publications)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
2. verso
نسخه‌برداری
Folio:
بسم الله الرحمن الرحیم 1
زندگانی مادر عزیز من اندر عز نعمت 2
سلامت دراز باد ایزد عز و جل خشنود 3
الحمد لله رب العالمین چند نامه فرستا 4
دم یکی جواب نیافتم امید دارم که جز 5
نیکو نباشد و دلم سخت مشغول 6
است امید دارم که جز نیکویی نباشد 7
و من اینجا ام بر خود فرستی بر هود (؟) 8
فرست بعمید اوا (؟) تا دانسته باشم 9
از بهر خدای را که اگر بسلامت [بـ]ـا[شی] 10
مرا آگاه کنی اگر نه ما [+ 1] 11
خدای آن بنده را بیامرزد که این نامه بر 1
ساند بده آهنگران عیسی را دهد تا 2
مادر ا استاد را 3
دهد 4
و زنهار که هم بدست آرنده نامه 5
جواب فرستی
 
6
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.13: Folio (recto)
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.13: Folio (verso)
نمایش عکس به لطف National Library of Israel