National Library of Israel: Ms.Heb.8333.28
  • جزئیات
  • نسخه‌برداری‌ها
جزئیات
بارگذاری

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

Fragment of a letter concerning financial issues. The sender attempts to convince the recipient that he should pay a certain sum of money, and not Abū al-Qāsim.
 

تاریخ

(Dates unknown)

جزئیات

Ms.Heb.8333.28
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

توصیفات فیزیکی

paper
tears
Incomplete ( top part missing), black ink; verso blank
6
horizontal
ca. 6 horizontal fold lines

اشخاص

نشریات مرتبط

  • Haim, Ofir. "Legal Documents and Personal Letters in Early Judeo-Persian and Early New Persian from Islamic Khurāsān (5th/11th cent.)". MA thesis, Hebrew University of Jerusalem, 2014 (Pages: 123-5)

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

293
11/11/2024
24/02/2025

ارجاعات

Ofir Haim
Arezou Azad, Nabi Saqee, Pejman Firoozbakhsh
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
نسخه‌برداری
Folio:
[+/- 15] 1
[+/- 8 ا]دام الله نعمته بگذراند [+/- 4] 2
تا چون من حق مهتری و بزرگی او ادام (؟) الله نعمته بجای دارم و دعوی کهتری کنم او نیز بدین مقدار 3
دل من نگاه دارد و مضایقت نکند و از خواجه فاضل ادام الله عزه خواهم کی این شغل تمام 4
کند پس اگر اجابت نکند و گوید لا والله بخواهیم این سیم داند کی بوالقسم [+ 1] ایده الله را 5
درین باب حرفی نیست و اگر این سیم فاز فاید داد مَرا فاز داذ فایذ بگویذ تا او را بدین سبب 6
نرنجانند تا من تدبیر آن بکنم و اوی (؟) را فا همه زیانها نهیم و بدهیم خواستم تا خواجه فاضل 7
دانسته باشد و پیوسته نامه نویسد بخبر سلامت خویش و اگر از اینجا چیزی باید و شغلی باشد 8
استاخی کند تا تمام کرده شود       ان شا (؟) الله تعالی 9
الحمد لله و صلواته علی محمد وآله اجمعین 10
وحسبنا الله وحده ونعم المعین
 
11
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.28: Folio (recto)
نمایش عکس به لطف National Library of Israel