نتایج
1296 افتهها
بارگذاری
ذخیره دادههای پایگاه شرق مکنون
با انتخاب یکی از گزینههای زیر، ذخیرهسازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه دادههای شرق مکنون شروع میشود.
برای شروع ذخیرهسازی، یکی را از گزینههای زیر را انتخاب کنید.
توجه: ممکن است فرایند ذخیرهسازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.
- Microsoft Word (.docx)
- JSON
Download started
1141
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.102
Istiftā document querying a religious/religio-judicial authority about whether the testimony of a group of partners is acceptable in a dispute concerning one of the partners. The response is no.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1142
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.128
Istiftā document addressed to a religious authority regarding a case where an ox was castrated and subsequently died the same day. The individual responsible returns, seeking to reclaim his ox. The query focuses on determining which party is liable for compensation. The response is not fully preserved.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1143
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.153, recto
Three legal queries (istiftā) regarding the triple divorce (sih ṭalāq), one of the forms of Islamic divorce. By pronouncing the ṭalāq formula three times in immediate succession, the divorce instantly takes effect. The questions are addressed to a judge (qāḍī) who is not...
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1144
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.86, verso
Receipt for delivery of 100 mann.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- September 1169
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1145
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.107
Receipt concerning the delivery of 20 mann of grain; author may be Abū Bakr b. Umar (ابو بکر بن عمر \ ابو بکر عمر)..
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- March 1169
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1146
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.120, verso
List detailing amounts of grain seed from the village of Wak.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1147
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.142, verso
Short list detailing the expenses of the writer's brother.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- List or table (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1148
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.8
The left side of a short letter, in which the sender apologized for not being able to show up at the khwāja's house due to his oath not to drink wine.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1149
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.105, recto
The closing of a letter in which the sender requests the recipient to issue a ruling in his case. Another possibility is that the sender requests his release/freedom from the recipient.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1150
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.110, recto
Fragment of a petition letter, possibly complaining about a person titled/called Amīrdād. The sender may originate in a place called Qalba.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1151
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.111, recto
Fragment of a letter in which the sender expresses satisfaction that the ruler's decrees have reached him.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1152
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.118, verso
Various sums written in siyāq style, possibly for practice. The sums are measured in mann.
- زبان اصلی
- Arabic (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1153
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.122, recto
Title of a list.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1154
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.124, recto
Bottom section of a legal document.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- mid-May 1258 (?)
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1155
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.126, recto
Fragment of a recycled decree.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1156
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.131
Fragment of an order of payment mentioning a certain Najīb al-Dīn.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- May-June 1214 (?)
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1157
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.132
Bottom section of a legal document, containing several witness clauses.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1158
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.138
A fragmentary list containing names of men and quantities measured in mann.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1159
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.142, recto
The opening of a letter addressed to Shujāʿ al-Dīn Muḥammad Darzī and Jamāl al-Dīn Masʿūd Shāhyār. The formatcharacterized by the narrow shape of the paper and the wide spacing between linessuggests it may have been a decree.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1160
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 71
Opening of a letter addressed to a certain Jamāl al-Dawla wal-Dīn.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1161
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 72
The top part of the paper contains a few practice lines, while the bottom part features a list of items, including textiles and kitchenware.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- List or table (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1162
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 73
Opening of a letter addressed to a female correspondent titled ʿIṣmat al-Dunyā wal-Dīn sent by Ayyūb (?) b. Abū Bakr.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1163
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 75, verso
Fragment of a letter, probably private, in which the sender seeks the recipient's approval to reside in the latter's landed property. The sender also requests a response from the recipient.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1164
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 74
Fragment of the middle part of a decree discussing the kinship rights of the son of a lord, probably killed, and confirming the validity of the late lord's appointment of a high official titled majlis-i rafīʿ. Mayhanī (1350/1971, p. 11) seems to place this majlis-i rafīʿ at a low level of the top tier of the...
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Administrative (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1165
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 76
Fragment of a legal document, with very little text surviving, making it difficult to discern its precise purpose or context.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1166
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 77
Fragment of witness signatures pertaining to a legal document. Very little text survives, making it difficult to discern its precise purpose or context.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1167
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 78
Fragment of a letter of an unknown nature.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Letter (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1168
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 82
A fragment recording a transaction of land sale. The document has multiple errors and possible omissions of formulae expected to be found in such documents.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- Mid-February 1212
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1169
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 9
Fragment of a legal document, possibly a land sale deed or a settlement agreement, concerning a plot of land with a capacity of thirty mann of seed.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
1170
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 86
Fragment of a legal document, with very little text surviving, making it difficult to discern its precise purpose or context.
- زبان اصلی
- New Persian (Arabic script)
- نوع
- Legal (Document)
- سطح نوشتار
- Paper
- تاریخها (میلادی)
- ناشناخته
نسخهبرداری
ترجمه
رونویسی
صفحه
از
44