Afghanistan National Archives: Firuzkuh 83
  • جزئیات
  • برچسبها
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
جزئیات
بارگذاری

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

Legal query (istiftā) concerning the legal force of an oral statement (lafẓ) for designating an attorney-in-fact (tawkīl). The respondent rules out the validity of the statement indicated in the query.

تاریخ

(Dates unknown)

جزئیات

Firuzkuh 83
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Legal
Legal: Power of attorney

توصیفات فیزیکی

paper
Complete, black ink
4
horizontal

اشخاص

نشریات مرتبط

  • Khwaja Muhammad and Nabi Saqee, Barg-hāy az yak faṣl, yā asnād-i tārīkhī-yi Ghur (Kabul: Saʿīd 1388/2009) (Pages: 64-65)
    The IEDC transcription has been revised from this publication.

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

1171
26/01/2025
23/03/2026

ارجاعات

Ofir Haim
Arezou Azad, Mateen Arghandehpour, Nabi Saqee
The transcription has been revised from a previous publication (see Publications), the translation is the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Nabi Saqee.
© Nabi Saqee, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Nabi Saqee.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
برچسبها
Folio:
نسخه‌برداری
Folio:
ارائب (؟)  1
می‌ گوید کی تو وکیل بوده ای کی پدر این خواهرزاده تو  2
چنین گفته است کی از جهت پسر من در آن ولایت مگر قدری  3
اسباب خری این لفض وکیلي باشد یا نی بیان فرماید  4
و نه گفت ترا وکیل کردم و یا ترا فرمودم ازین لفض   5
هیچ نبودست بیان فرمایند  6
این لفظ توکیل نباشد  7
والله اعلم  8
ترجمه
Folio:
1 Doubts: (?) 
2 He [Person A] says, “You were his attorney-in-fact, based on the [fact] that the father of this nephew of yours said,  
3 ‘Buy some things for my son in that province’.”  
4 Is this oral statement [enough to designate Person A as] attorney-in-fact, or not? Kindly explain, 
5 [given that] he neither stated, “I have made you attorney-in-fact" nor, “I order you [to be attorney-in-fact].” [He said] 
6 nothing to that effect. Kindly explain.  
7 [No,] this is not a [valid] statement for designating an attorney-in-fact. 
8 God knows best
Afghanistan National Archives: Firuzkuh 83: Folio (recto)
نمایش عکس به لطف Nabi Saqee