Khalili Collection: DOC 152, recto (b)
  • جزئیات
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
جزئیات
بارگذاری

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

Fragment containting the remains of two separate legal documents. This entry concerns a husband's testament about his wife's disappearance and possible adultery.

تاریخ

(Dates unknown)

جزئیات

DOC 152, recto (b)
Khalili Collection
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Legal
Legal: Marriage

توصیفات فیزیکی

paper
Incomplete (only a few sentences or parts thereof survived), black ink; the paper is reused twice: once in recto and once in verso
13.0
10.0
6
horizontal

نشریات مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

1225
10/02/2025
25/04/2025

ارجاعات

Ofir Haim
Arezou Azad, Majid Montazermahdi, Nabi Saqee
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Khalili Collection.
© Khalili Collection, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Khalili Collection.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
نسخه‌برداری
Folio:
[+/- ؟]  1
[+/- ؟] روسپی زن مرا هر کجا باشد  2
[+/- ؟] گواهی می دهم 3
[+/- ؟] پنج (؟) 4
[+/- ؟ ر]وسپی زن 5
6 [وکـ]تبه محمد بن محمد بن علی بامره
ترجمه
Folio:
1 [+/- ?] 
2 [+/- ?] My wife, that whore, wherever she may be  
3 [+/- ?] I attest 
4 [+/- ?] Five (?)
5 [+/- ?] the woman, the whore
6 [+/- ?] It was written at the instruction of Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAlī.
Khalili Collection: DOC 152, recto (b): Folio (recto)
نمایش عکس به لطف Khalili Collection