National Library of Israel: Ms.Heb.8333.115, recto
  • جزئیات
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
جزئیات
تحميل

ذخیره داده‌های پایگاه شرق مکنون

با انتخاب یکی از گزینه‌های زیر، ذخیره‌سازی متن تمامی نتایج جستجویتان در پایگاه داده‌های شرق مکنون شروع می‌شود.

برای شروع ذخیره‌سازی، یکی را از گزینه‌های زیر را انتخاب کنید.

توجه: ممکن است فرایند ذخیره‌سازی دقایقی طول بکشد. لطفاً صبر کنید.

Download started

محتوا

A poetic quatrain, written in the rubāʿī metre and rhyme format, pertaining to grief for a beloved. The verso was reused for administrative purposes. 

تاریخ

(Dates unknown)

جزئیات

Ms.Heb.8333.115, recto
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Literary text

توصیفات فیزیکی

paper
Complete, black ink; recto reused
5
horizontal

اشخاص

نشریات مرتبط

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

1278
18/06/2025
29/06/2025

ارجاعات

Nabi Saqee
Arezou Azad, Mateen Arghandehpour
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
نسخه‌برداری
Folio:
ای همچه وداع جان وداعت مشکل 1
حقا کی نیم بی ته زمانی خوش‌دل 2
گه بر سر آتش جگر دارم پاي 3
گه بر لب [آب] دیده دارم منزل 4
ترجمه
Folio:
1 O, just like the parting of the soul, leaving you is difficult,
2 Truly, without you, I am not happy for even a moment,
3  At times, I press my foot upon my burning heart,
4 At times, I lodge at the banks of my tears.
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.115, recto: Folio (recto)
نمایش عکس به لطف National Library of Israel