Yarkand Collection at SOAS: Arabic No. 7 (Gronke IV)
  • جزئیات
  • برچسبها
  • نسخه‌برداری‌ها
  • ترجمه‌ها
  • نقشه‌ها
جزئیات

جزئیات

Arabic No. 7 (Gronke IV)
Gold (given following external peer review through journal/book publication)
Arabic (Arabic script)
Legal
Legal: Inheritance
Posgām (Būskām)

توصیفات فیزیکی

paper
fragment of which lower part is missing
4
horizontal

محتوا

Fragment of a document of appointment to guardianship.

تاریخ

  • The Gregorian calendar: 31 December 1124 (1124-12-31)
  • The Hijri calendar: 15 Dhū al-Qaʿda 518 (0518-11-15)

نشریات مرتبط

  • Gronke, Monika. "The Arabic Yārkand Documents." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 49/3, 1986. pp. 454-507 (Pages: 500-501, plate VI)
    The IEDC translation and transcription have been taken from this publication
  • "P.GronkeYarkand 4" In: The Arabic Papyrology Database: Text (www.naher-osten.lmu.de/apd) (2025-02-14)

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

138
22/05/2024
24/02/2025

ارجاعات

Mateen Arghandehpour
Arezou Azad
The transcription and translation have been taken from a previous publication (see Publications)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Yarkand Collection at SOAS.
© Yarkand Collection at SOAS, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Yarkand Collection at SOAS.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
برچسبها
Folio:
نسخه‌برداری
Folio:
بسم الله الرحمن [الرحـ]ـیم 1
یقول احمد بن الحسین بن یلماز الحاکم ببوسکام و نواحیها عن الشیخ القاضی الاجل السید الامام ابی الرضا بن ابی القاسم 2
انه حضر مجلس الحکم قبل بها فی العشر الاوسط من ذی القعدة فی شهور سنة ثمان عشرة و خمسایة 3
المسمی عیسی البقال بن محمد سوباشی فرفع حال صغیرین محمد و ابو <ا>لقسم ابی ترکان یوسف اوتاغ باشی بن 4
یهود ایکان سوباشی و ان والدهما مات لا عن وصی الی احد و لا وصیة و احتاجا وصی ذی ثقة و صلاح 5
و سداد یحفظهما و یحفظ اموالهما و یقوم علی راسهما و ینفذهما الی وقت بلوغها فوقع الاتفاق 6
علی عیسی بن محمد سوباشی هذا لما عرف من صلاحه و کفایته و عفافه و امر به اولا بتقوی الله سبحـ<ـا>نه و تعالی 7
فی قدره و علاءببعد ان لا یقرب مالهما الا بالبر هی حسی و منعته عن بیع عقاره و قطع اسشجاره فقبل منی 8
هذه الوصایة شفاها مواجهة و ضمن القیام بذلك بعون الله و حسن توفیقه و التمس منی ان اثبت الوصایة 9
. . .] 10
ترجمه
Folio:
1 In the name of God, the Compassionate, the Merciful.
2 Aḥmad, son of al-Ḥusayn, son of Yılmaz, ḥākim of Posgām and its districts, (appointed) by the shayḫ, the sublime qāḍī, the sayyid, the imām, Abū 'l-Riḍā, son of Abū 'l-Qāsim, says:
3 'In the local court of law has appeared before me, in the middle of Ḏu 'l-Qa'da in the months of the years 518,
4 the so called ʿĪsā al-Baqqāl, son of Muḥammad Sübashı. He referred (to me) the situation of the two minors Muḥammad and Abū 'l-Qāsim, the two sons of Tärkän (?) Yūsuf Otaghbashı, son of
5 Yahūd İkän Sübashı: their father had died without a guardian for anybody or testament, and they both (now) needed a guardian who was trustworthy, upright
6 and honest to protect them and their property, to care for them and to guide them (lit. make them attain) to (the moment of) their coming of age. Unanimously
7 this ʿĪsā, son of Muḥammad Sübashı, was chosen because he was renowned for his uprightness, ability and integrity, and was charged before all, to fear God - may he be praised and extolled -
8 in his almightiness and sublimity, . . . not to touch their (i.e. the children's) property except with piety . . . and to refuse to sell its land and to cut its trees. He accepted
9 this guardianship orally and directly from me, and vouched for its under- taking with the help of God and His good assistance. He (then) asked me to write down the guardianship
10 for him in the form of a document . . .]
نقشه‌ها

این نقشه نام‌های مکانی که گروه شرق مکنون در ارتباط با این متن از مجموعه اسناد شناسایی کرده است را نمایش می‌دهد. اگر روی یک نشان کلیک کنید، می‌توانید تمام متونی را که در مجموعه اسناد ما به این نام مکانی اشاره کرده‌اند ببینید. لطفاً توجه داشته باشید که ممکن است تعیین موقعیت جغرافیایی دقیق ممکن نباشد و تقریبی‌ باشد.

شما همچنین می‌توانید نقشه کامل تمامی نام‌های مکانی موجود در پایگاه دیجیتال شرق مکنونرا مشاهده کنید.

Yarkand Collection at SOAS: Arabic No. 7 (Gronke IV): Folio (recto)
نمایش عکس به لطف Yarkand Collection at SOAS