National Library of Israel: Ms.Heb.8333.120, recto
  • جزئیات
  • برگ‌ها
  • نسخه‌برداری‌ها
جزئیات

جزئیات

Ms.Heb.8333.120, recto
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

توصیفات فیزیکی

paper
Incomplete (bottom part illegible), black ink; verso reused
7
horizontal

محتوا

A letter requesting the delivery of 5 kharwār from the fort. The last few lines are damaged, rendering the rest of the text incomprehensible. For the same sender and recipient, see Ms.Heb.8333.114r.

تاریخ

(Dates unknown)

نشریات مرتبط

شماره قفسههای مرتبط

داده‌های پایگاه دیجیتال شرق مکنون

223
08/09/2024
24/02/2025

ارجاعات

Ofir Haim
Nabi Saqee, Pejman Firoozbakhsh
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

تماس

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
برگ‌ها
1. recto
2. verso
نسخه‌برداری
Folio:
                                                            محمد علی محبه (؟) 1
                    الحمد لولیّه 2
اجل محترم شجاع الدین مشهور (؟) الرجال ادام الله سعادته 3
سلام بخواند آن دوست را چندان باید که 4
کار خود براید هرگز از کسی یاد نکند ده بار 5
نبشتم و التماس کرد کی بهر طریق باشد 6
پنج خروار [+ 1] درازگوش کرا کند از حصار 7
بفرستد آخر از [+ 1] و برزیگران استن (؟) 8
از هرک باشد این [+/- 2] کار [+ 1] مرا (؟) بکند والا 9
اگر من بعد ازین در [+/- 2 تـ]ـقصیر کنم معذور دارد 10
                              والسلم               والحمد لولیه 11
اجل شجاع الدین مسعود شهریار خواند 1
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.120, recto: Folio (recto)
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.120, recto: Folio (verso)
نمایش عکس به لطف National Library of Israel