Bancroft Library, Berkeley: Berk. 154, recto
  • Details
  • Transcriptions
  • Translations
Details
Download

Download IEDC Data

You are about to download data for the current text from the IEDC database.

To start the download, please click on your desired format below.

Note: it can take up to several minutes to download your data, so please wait whilst it processes

Download started

Content

This document, dated to the year 31 or (assuming the post-Yazdgerd era) 682/3 CE, is a kind of cheque, entitling its bearer to a certain collection of agricultural products, with a certain cash value, which has been collected to pay a certain tax.

Dates

  • The Gregorian calendar: 682-3 (0682 - 0683)
  • Post-Yazdgard Era (PYE): Spandarmad 31 (0031-12)

Details

Berk. 154, recto
Qom Papers
Gold (given following external peer review through journal/book publication)

Physical Description

parchment
No tears, with two bullae.
19.5
8.5

People

Publications

  • Weber, Dieter. 2013. “Taxation in Pahlavi Documents from Early Islamic Times.” In Commentationes Iranicae: Сборник статей к 90-летию Владимира Ароновича Лившица, edited by S. R. Tokhtas’yev and P. B. Lur’ye, 171–81. St. Petersburg: Nestor-Istoriya. (Pages: 176-177)
    The IEDC translation and transcription have been adapted from this publication.
  • Benfey, Thomas. 2024. "Middle Persian documents and the making of the Islamic fiscal system: problems and prospects." BSOAS 87: 395 - 420. (Pages: 411-414)
    The IEDC translation and transcription have been taken from this publication

Related Shelfmarks

IEDC Data

1062
10/01/2025
13/11/2025

Citations

Thomas Benfey
The transcription and translation have been adapted from a previous publication (see Publications)
See 'How to Cite'

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:
1 ēn māh Spandarmad ī sāl 31                
2 ud rōz Day pad Ādur ^wizārd^ wīr-ud-gīr ī 
3 pad tis ī yazdānbānag zād xrad-windād ōstāndār 
4 pad kulān [?] az framān ī ōstāndār 
5 pad bāǰ ī xwāstag az wahāg ī 
6 gandum ī pad pahrist ī g[rīw] 1 pad drahm 1 
7 s[atēr] 38 drahm 3 ud az wahāg ī 
8 wēnōg ī pad pahrist ī g[rīw] 1 
9 pad drahm 1 s[tēr] 5 az wahāg ī 
10 aspast ī pad pahrist ī 30 [gerd] [?] 
11 pad drahm 1 s(tēr) 1 drahm 1 hāmist s[tēr] 45 
12 ud čak ī pad čehel ud panj stēr ba-aband [?] 
13 āwišt 
Translation
Folio:
1 This month Spandarmad [12th month] of the year 31 [682/3 CE] 
2 and the day Day pad Ādur [8th day]: to be paid in good faith 
3 regarding the affairs of the ōstāndār [?], protected by the gods and having innate wisdom, 
4 in detail [?] at the ōstāndār’s demand, 
5 for the money tax, from the value of 
6 wheat in the pahrist, 1 grīw [worth] 1 dirham, 
7 38 stēr 3 dirhams. And from the value of 
8 lentils in the pahrist 1 grīw [worth] 1 
9 dirham, 5 stēr. From the value of 
10 alfalfa in the pahrist, 30 [bundles?] 
11 [worth] 1 dirham, 1 stēr 1 dirham, altogether 45 stēr
12 And the čak which is for forty and five stēr is 
13 sealed [from 12] without guarantee [?].