Results
358 results found of all 1314 Corpus Texts
Download
Download IEDC Data
You are about to download data for all texts in the search results from the IEDC database.
To start the download, please click on your desired format below.
Note: it can take up to several minutes to download your data, so please wait whilst it processes
- Microsoft Word (.docx)
- JSON
Download started
301
Khalili Collection:
DOC 41
An acknowledgement by a husband that he will restrain himself within sharīʿa-sanctioned conditions and not behave violently towards her. He also delegates the divorce right to his wife if he maltreats her.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- October-November 1210
Transcription
Translation
Transliteration
302
Khalili Collection:
DOC 152, recto (b)
Fragment containting the remains of two separate legal documents. This entry concerns a husbands testament about his wifes disappearance and possible adultery.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
303
Khalili Collection:
DOC 152, recto (a)
Fragment containing the remains of two separate legal documents. This entry concerns the payment for 10.5 donkey-loads of grain.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- September 1203 - September 1204
Transcription
Translation
Transliteration
304
Khalili Collection:
DOC 48
Dower (kābīn) agreement, in which the husband commits to pay five hundred dinars of Bāmiyān-minted official currency.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- 24 January 1202
Transcription
Translation
Transliteration
305
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.150
The bottom half of a sheet containing fragments of one or two lists, recording quantities measured in ṭās and qafīz assigned to each individual or village.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
306
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 2
This is a liturgical text in Persian with Arabic Qur'anic interpolations from Q 6:79, Q 21:58, Q 21:69, and Q 25:70.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Literary text (Literature)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
307
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 81
This is a rhyming poem about the story of Joseph (Yūsuf) known from the Qurʾān (sūra XII) when he was sold into slavery as a boy by his brothers. The poem includes direct speech in Yūsuf's voice. The handwriting is stylised as in 11th-century documents ( e.g. with dotting on the dāl and lettering). A second hand has made annotations.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Literary text (Literature)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
308
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 99
Fragment of a possible practice sheet of a letter.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Paraliterary (Literature)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
309
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.50, recto
Fragment of a letter mentioning the payment of a deposit (giraw).
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
310
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.50, verso
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
311
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.51, recto
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
312
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.51, verso
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
313
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.53
Fragment of a list, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- List or table (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
314
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.54, recto
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
315
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.54, verso
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
316
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.55, recto
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
317
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.55, verso
Fragment of a legal document concerning a sum of 5,000 dirhams.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
318
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.56, recto
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
319
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.56, verso
Fragment of a certain document listing wheat and barley amounts in paymāna at the value of 57 dirhams.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- List or table (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
320
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.57
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
321
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.58, recto
Fragment of a letter, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
322
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.58, verso
Fragment of a commercial list, possibly dealing with pomegranates.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- List or table (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
323
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.59
Fragment containing a few notes, which is difficult to decipher due to its physical condition and brevity.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Unknown
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
324
Khalili Collection:
DOC 49
Legal acknowledgment deed concerning the sale of landed property by six sellers to a neighbour.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- 27 January 1200
Transcription
Translation
Transliteration
325
Khalili Collection:
DOC 50, recto
An acknowledgement made by a mother to her son, that he has first refusal on the use of two plots of land, one manor house and a share of a mill. No financial transactions are implicated. The document seems to be a draft as it contains several scribal errors and lacks witness signatures that would be required to give it legal force.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- 01 March 1197
Transcription
Translation
Transliteration
326
Khalili Collection:
DOC 50, verso
This is a marriage contract that determines the dower offered by the husband to his bride. The dower consists of 1,500 official silver dinars at a specified exchange rate. It appears that an additional element was added to the dower, namely a plot of land and three housing units in a place called Kamand-i Rāgh.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- 18 February 1198
Transcription
Translation
Transliteration
327
Khalili Collection:
DOC 51
This document records the court proceedings and the judge's ruling in a litigation case about a dispute on the ownership and use of a share in a mill. The claimant is a woman who is represented by a male guardian. The judge rules in favour of the defendant, who has brought two witnesses to support his claim that the woman's husband...
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- 26 May 1212
Transcription
Translation
Transliteration
328
Afghanistan National Archives:
Firuzkuh 3
Rhymed prose (nathr-i musajjaʿ) composition about mystical tenets written in Persian.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Literary text (Literature)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
329
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.81, recto
Fragment of a letter containing only the sender's name (Masʿūd b. Muḥammad).
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
330
National Library of Israel:
Ms.Heb.8333.84, recto
Fragment of a witness statement that is at the end of a legal document.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
Page
of
12