Afghanistan National Archives: Firuzkuh 66
  • Details
  • Tags
  • Transcriptions
  • Translations
Details
Download

Download IEDC Data

You are about to download data for the current text from the IEDC database.

To start the download, please click on your desired format below.

Note: it can take up to several minutes to download your data, so please wait whilst it processes

Download started

Content

A letter requesting the recipient, an imām, to mention the sender in his prayers for strengthening his faith.
 

Dates

(Dates unknown)

Details

Firuzkuh 66
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

Physical Description

paper
5 fold lines, complete, black ink
5

Publications

  • Khwaja Muhammad and Nabi Saqee, Barg-hāy az yak faṣl, yā asnād-i tārīkhī-yi Ghur (Kabul: Saʿīd 1388/2009) (Pages: 108-109)
    The IEDC transcription has been revised from this publication.

Related Shelfmarks

IEDC Data

157
25/06/2024
20/01/2025

Citations

Ofir Haim
Arezou Azad, Nabi Saqee
The transcription has been revised from a previous publication (see Publications), the translation is the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Nabi Saqee.
© Nabi Saqee, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Nabi Saqee.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Tags
Folio:
Transcription
Folio:
الله [+ 1] 1
خدای تعالی برکات و خیرات را در امام همام اجل عالم عامل 2
اوحد الدین شرف ا[لحـ]ـاج و الحرم [+ 2] 3
پاینده دارد بوجهه الکریم و حقه و رحمته و فضله علی جمیع خلقه 4
داعی عاصی محمد بن محمد بن ابی بکر تاب الله علیه و اصلحه دعا می گوید 5
و بدعاء ایمان مدد می خواهد فرزند اعز (؟) شریف الدین را 6
و دیگر اعزه (؟) را بدعا یاد بیشتر می آید مستجاب باد همه وقت 7
جملۀ دوستان و عزیزان را دعا گفته می شود و اعزه (؟) را 8
و اگر لطفی باشد بدعاء ایمان در مجالس علم و محافل ذکر 9
یاد می فرماید         والله تعالی قریب مجیب لمن دعا فیه 10
Translation
Folio:
1 God [+ 1]
2 May God Almighty bestow [His] blessings and good things upon the magnificent and illustrious imām, the able ʿālim,
3 Awḥad al-Dīn, the pride of pilgrims and the Shrine [of Mecca] [+ 2], 
4 for eternity, and to all creatures through His kindness, His justice, His mercy, and His grace.
5 This sinful supplicant, Muḥammad b. Muḥammad b. Abī Bakr, may God accept his repentance and mend his ways, supplicates
6 and asks for support during faith[-affirming] prayers. I mention the dearest child, Sharaf al-Dīn,
7 and the other great ones, in my prayers always. May they be accepted.
8 I constantly pray for all [my] friends and dear ones, and all great ones.
9 If he could be so kind, please mention [me] in faith[-affirming] prayers during learned gatherings and dhikr assemblies.
10                 God Almighty is near. He responds to the one who prays to him.
Afghanistan National Archives: Firuzkuh 66: Folio (recto)
Images courtesy of Nabi Saqee