Results
945 results found of all 1247 Corpus Texts
Download
Download IEDC Data
You are about to download data for all texts in the search results from the IEDC database.
To start the download, please click on your desired format below.
Note: it can take up to several minutes to download your data, so please wait whilst it processes
- Microsoft Word (.docx)
- JSON
Download started
871 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.8
The left side of a short letter, in which the sender apologized for not being able to show up at the khwāja's house due to his oath not to drink wine.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
872 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.105, recto
The closing of a letter in which the sender requests the recipient to issue a ruling in his case. Another possibility is that the sender requests his release/freedom from the recipient.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
873 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.110, recto
Fragment of a petition letter, possibly complaining about a person titled/called Amīrdād. The sender may originate in a place called Qalba.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
874 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.111, recto
Fragment of a letter in which the sender expresses satisfaction that the ruler's decrees have reached him.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
875 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.118, verso
Various sums written in siyāq style, possibly for practice. The sums are measured in mann.
- Primary Language
- Arabic (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
876 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.122, recto
Title of a list.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
877 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.124, recto
Bottom section of a legal document.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- mid-May 1258 (?)
Transcription
Translation
Transliteration
878 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.126, recto
Fragment of a recycled decree.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
879 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.131
Fragment of an order of payment mentioning a certain Najīb al-Dīn.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- May-June 1214 (?)
Transcription
Translation
Transliteration
880 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.132
Bottom section of a legal document, containing several witness clauses.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
881 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.138
A fragmentary list containing names of men and quantities measured in mann.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
882 National Library of Israel: Ms.Heb.8333.142, recto
The opening of a letter addressed to Shujāʿ al-Dīn Muḥammad Darzī and Jamāl al-Dīn Masʿūd Shāhyār. The formatcharacterized by the narrow shape of the paper and the wide spacing between linessuggests it may have been a decree.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
883 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 71
Opening of a letter addressed to a certain Jamāl al-Dawla wal-Dīn.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
884 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 72
The top part of the paper contains a few practice lines, while the bottom part features a list of items, including textiles and kitchenware.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- List or table (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
885 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 73
Opening of a letter addressed to a female correspondent titled ʿIṣmat al-Dunyā wal-Dīn sent by Ayyūb (?) b. Abū Bakr.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
886 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 75, verso
Fragment of a letter, probably private, in which the sender seeks the recipient's approval to reside in the latter's landed property. The sender also requests a response from the recipient.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
887 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 74
Fragment of the middle part of a decree discussing the kinship rights of the son of a lord, probably killed, and confirming the validity of the late lord's appointment of a high official titled majlis-i rafīʿ. Mayhanī (1350/1971, p. 11) seems to place this majlis-i rafīʿ at a low level of the top tier of the...
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Administrative (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
888 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 76
Fragment of a legal document, with very little text surviving, making it difficult to discern its precise purpose or context.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
889 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 77
Fragment of witness signatures pertaining to a legal document. Very little text survives, making it difficult to discern its precise purpose or context.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
890 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 78
Fragment of a letter of an unknown nature.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
891 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 82
A fragment recording a transaction of land sale. The document has multiple errors and possible omissions of formulae expected to be found in such documents.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Mid-February 1212
Transcription
Translation
Transliteration
892 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 9
Fragment of a legal document, possibly a land sale deed or a settlement agreement, concerning a plot of land with a capacity of thirty mann of seed.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
893 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 86
Fragment of a legal document, with very little text surviving, making it difficult to discern its precise purpose or context.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
894 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 87
The bottom part of a legal document, presenting several witness clauses.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
895 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 91
Fragment of a state document requesting that the recipient should approach the king and request that he issue a decree appointing a province governor with his signature (tawqīʿ).
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Letter (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
896 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 98
The opening of the settlement agreement appearing in Firuzkuh 18.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
897 Afghanistan National Archives: Firuzkuh 19
Fragment of a legal document, probably formed as an acknowledgement deed, concerning inheritance (mīrāth).
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
898 Khalili Collection: DOC 151
Inventory list, probably detailing the personal belongings of a wealthy individual. There is a preponderance of fabrics, dye, jewels, clothing, footwear, farm animals and domestic utensils.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- List or table (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
899 Khalili Collection: DOC 152, verso
Fragment of a legal document. One possible scenario is that it is a loan acknowledgement of 1,000 mann of grain given by Shujāʿ al-Dīn Ibrāhīm. The loan is valued at 30 dinars and 5.5 dāng. Another possibility is that the acknowledger borrowed 1,000 mann of grain and 30 dinars and 5.5 dāng. Only one witness...
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- Unknown
Transcription
Translation
Transliteration
900 Khalili Collection: DOC 41
An acknowledgement by a husband that he will restrain himself within sharīʿa-sanctioned conditions and not behave violently towards her. He also delegates the divorce right to his wife if he maltreats her.
- Primary Language
- New Persian (Arabic script)
- Type
- Legal (Document)
- Writing Support
- Paper
- Dates (CE)
- October-November 1210
Transcription
Translation
Transliteration
Page
of
32