Khalili Collection: DOC 152, recto (b)
  • Details
  • Transcriptions
  • Translations
Details
Download

Download IEDC Data

You are about to download data for the current text from the IEDC database.

To start the download, please click on your desired format below.

Note: it can take up to several minutes to download your data, so please wait whilst it processes

Download started

Content

Fragment containting the remains of two separate legal documents. This entry concerns a husband's testament about his wife's disappearance and possible adultery.

Dates

(Dates unknown)

Details

DOC 152, recto (b)
Khalili Collection
Unknown
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Legal
Legal: Marriage

Physical Description

paper
Incomplete (only a few sentences or parts thereof survived), black ink; the paper is reused twice: once in recto and once in verso
13.0
10.0
6
horizontal

Publications

IEDC Data

1225
10/02/2025
25/04/2025

Citations

Ofir Haim
Arezou Azad, Majid Montazermahdi, Nabi Saqee
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by Khalili Collection.
© Khalili Collection, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact Khalili Collection.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:
[+/- ؟]  1
[+/- ؟] روسپی زن مرا هر کجا باشد  2
[+/- ؟] گواهی می دهم 3
[+/- ؟] پنج (؟) 4
[+/- ؟ ر]وسپی زن 5
6 [وکـ]تبه محمد بن محمد بن علی بامره
Translation
Folio:
1 [+/- ?] 
2 [+/- ?] My wife, that whore, wherever she may be  
3 [+/- ?] I attest 
4 [+/- ?] Five (?)
5 [+/- ?] the woman, the whore
6 [+/- ?] It was written at the instruction of Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAlī.
Khalili Collection: DOC 152, recto (b): Folio (recto)
Images courtesy of Khalili Collection