National Library of Israel: Ms.Heb.8333.115, recto
  • Details
  • Transcriptions
  • Translations
Details
Download

Download IEDC Data

You are about to download data for the current text from the IEDC database.

To start the download, please click on your desired format below.

Note: it can take up to several minutes to download your data, so please wait whilst it processes

Download started

Content

A poetic quatrain, written in the rubāʿī metre and rhyme format, pertaining to grief for a beloved. The verso was reused for administrative purposes. 

Dates

(Dates unknown)

Details

Ms.Heb.8333.115, recto
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)

Physical Description

paper
Complete, black ink; recto reused
5
horizontal

People

Publications

IEDC Data

1278
18/06/2025
29/06/2025

Citations

Nabi Saqee
Arezou Azad, Mateen Arghandehpour
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:
ای همچه وداع جان وداعت مشکل 1
حقا کی نیم بی ته زمانی خوش‌دل 2
گه بر سر آتش جگر دارم پاي 3
گه بر لب [آب] دیده دارم منزل 4
Translation
Folio:
1 O, just like the parting of the soul, leaving you is difficult,
2 Truly, without you, I am not happy for even a moment,
3  At times, I press my foot upon my burning heart,
4 At times, I lodge at the banks of my tears.
National Library of Israel: Ms.Heb.8333.115, recto: Folio (recto)
Images courtesy of National Library of Israel