New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.47
  • Details
  • Transcriptions
Details

Details

Ms.Heb.8333.47
Silver (given following internal peer review)
New Persian (Arabic script)
Letter

Physical Description

paper
fold lines
Complete, black ink. Generous spacing on top.
6
horizontal
6-7 horizontal fold lines

Content

A letter to Jamāl al-Dawla from his subordinate, who describes himself as “child”, and the writer as “father,” notifying that the sum of 6 muʿizzī dinars and one badhrī (?) were sent. Therefore, the sender requests that the bill and pledge be returned.

Dates

  • The Gregorian calendar: None
None

People

Publications

Related Shelfmarks

IEDC Data

305
15/11/2024
24/02/2025

Citations

Ofir Haim
Arezou Azad, Nabi Saqee, Pejman Firoozbakhsh
The transcription and translation are the original work of the IEDC Team (as yet unpublished in peer-review print)
See 'How to Cite'
Images of this Text displayed on this web page are provided by National Library of Israel.
© National Library of Israel, All rights reserved.
If you wish to reproduce these images please contact National Library of Israel.

Contact

invisible_east@conted.ox.ac.uk (Please include the above permalink when contacting the editorial team about this Text)
Folios
1. recto
Transcription
Folio:
علی عبده (؟) 1
... (؟) 2
[+/- 2] مخدوم و والد نقیب اجل محترم امین‌ الملک جمال‌ الدوله 3
بخوش‌ دلی مقرون باد خدمت گفته می‌ شود و عذر کرامت و الطاف 4
کی در حق این فرزند و کهتر کرده است باز خواسته می‌آید بهاء 5
صد من جو شش دینار معزی و یکی بذری (؟) فرستاده آمد 6
کرامت و لطف است ار (؟) فرماید قباله و گرو باز فرستد 7
و اومیدست کی بعد ازین همان شفقت کی فرموده است 8
بر تضاعف دارد و بدین دردسر عیب نفرماید ان شا الله تعالی 9
در دولت مخلد باد       والحمد الله وحده
 
10
New Persian: National Library of Israel, Ms.Heb.8333.47: Folio (recto)
Images courtesy of National Library of Israel